中國翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才發(fā)展狀況
我國翻譯人才隊伍持續增長(cháng),總人數首次突破600萬(wàn),翻譯從業(yè)人員相比去年增長(cháng)11.7%。其中,專(zhuān)職翻譯人員數保持穩定,約為92萬(wàn)人;兼職翻譯人員達到509萬(wàn)余人。我國翻譯人才為國家發(fā)展大局和各項事業(yè)發(fā)展提供良好支撐;時(shí)政話(huà)語(yǔ)翻譯英語(yǔ)、俄語(yǔ)人才需求上升,且語(yǔ)種需求更加多元;全國高等院校翻譯碩士專(zhuān)業(yè)(MTI)累計招生人數為11.5萬(wàn)人;翻譯人才評價(jià)體系繼續完善,翻譯資格考試累計報名201萬(wàn)人次,累計通過(guò)考試24萬(wàn)人次;從事專(zhuān)業(yè)翻譯工作畢業(yè)生占比小幅上升;翻譯人才聘用選拔繼續堅持學(xué)歷與資質(zhì)并重的標準,人才流失情況依舊存在。
從業(yè)規模:我國翻譯及語(yǔ)言服務(wù)從業(yè)人員突破 600萬(wàn),靈活就業(yè)翻譯人員數相較2021年有快速增長(cháng)
根據2022年度國家市場(chǎng)監管總局企業(yè)注冊信息數據與本次企業(yè)調研數據估算,截至2022年底,我國翻譯及語(yǔ)言服務(wù)從業(yè)人員規模已達601萬(wàn),相比去年增長(cháng)了11.7%。其中,專(zhuān)職翻譯人員約為92萬(wàn)人,相較2021年略有下降,兼職翻譯人員總規模達到509萬(wàn)余人,相較于去年增長(cháng)15.7%。
附圖:2022年翻譯及語(yǔ)言服務(wù)從業(yè)人員規模
附表:專(zhuān)職翻譯人員規模狀況
人才需求:部分常用語(yǔ)種人才需求上升,需求語(yǔ)種更加多元
根據國家公務(wù)員局官網(wǎng)公開(kāi)信息檢索及數據智能分析可知,我國翻譯人才對黨和國家對外開(kāi)放大局和對外交往工作起到了重要支撐作用。綜合近六年中央國家機關(guān)招錄人員數據,各單位共招錄翻譯人才1419人,涉及中央國家機關(guān)及相關(guān)事業(yè)單位總計76個(gè),涉及對外交往事務(wù)崗位466個(gè)。翻譯人才在中共中央對外聯(lián)絡(luò )部、中央黨史和文獻研究院、外交部、商務(wù)部、國家國際發(fā)展合作署、中國外文局等眾多機構均發(fā)揮了重要作用。
本年度報告選取了英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)以及阿拉伯語(yǔ)等常用語(yǔ)種,對這些語(yǔ)種的人才需求狀況進(jìn)行調研。以中央國家機關(guān)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)類(lèi)人才需求為例,常用語(yǔ)種的翻譯人才需求呈現上升趨勢。英語(yǔ)翻譯人才需求相較2021年上升了74.2%,俄語(yǔ)需求上升了一倍,法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)需求略有下降。
值得一提的是,近年來(lái)中央國家機關(guān)需求語(yǔ)種種類(lèi)持續增加,2022年需求語(yǔ)種種類(lèi)達到27種。隨著(zhù)中國綜合國力的增強與高質(zhì)量對外開(kāi)放的擴大,中國與各國經(jīng)濟合作和聯(lián)系加強,需求語(yǔ)種種類(lèi)更加多元化。
附圖:2022年中央國家機關(guān)語(yǔ)種需求種類(lèi)情況
人才培養:全國高等院校設立MTI專(zhuān)業(yè)院校達316所,累計招生約11.5萬(wàn)余人
截至2022年12月31日,設立翻譯本科專(zhuān)業(yè)(BTI)的國內高等院校為301所, 翻譯碩士專(zhuān)業(yè)(MTI)院校達到316所。全國翻譯碩士專(zhuān)業(yè)(MTI)累計招生約 11.5萬(wàn)人,畢業(yè)生約9.7萬(wàn)人,培養方向包括英語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、泰語(yǔ)、意大利語(yǔ)和越南語(yǔ)等11個(gè)語(yǔ)種。
附圖:全國設立MTI和BTI專(zhuān)業(yè)的院校數
附圖:全國MTI累積招生人數和畢業(yè)人數
畢業(yè)去向:從事專(zhuān)業(yè)翻譯工作畢業(yè)生占比小幅上升,人才流失情況依舊存在
根據對BTI/MTI專(zhuān)業(yè)院校的調查,有八成畢業(yè)生就業(yè)前景是理想的。從畢業(yè)去向來(lái)看,投入一線(xiàn)翻譯工作的畢業(yè)生占27.2%,相較于2021年小幅上升6.4個(gè)百分點(diǎn)。 13.9%的學(xué)生畢業(yè)后會(huì )選擇繼續考研或留學(xué),離開(kāi)翻譯行業(yè)的畢業(yè)生比例接近三分之一 (27.9%),相較于2021年上升了5.5個(gè)百分點(diǎn)。
附圖:BTI和MTI學(xué)生就業(yè)前景
附圖:BTI和MTI學(xué)生畢業(yè)去向主要占比
學(xué)科建設:日語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)是全國高等院校開(kāi)設最多的非通用語(yǔ)種
學(xué)校教育與學(xué)歷教育是翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才培養的重要來(lái)源,從高等院校的學(xué)科建設、初高中外語(yǔ)教材編寫(xiě),以及國家中高考考試體系對于語(yǔ)種的要求等方面,均可以看出我國對翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才培養的重視程度。
從高等院校的學(xué)科建設來(lái)看,截至2022年12月31日,全國開(kāi)設英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的高等院校數量為1007所。非通用語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)中,開(kāi)設日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的院校最多,達509 所;其次是俄語(yǔ)、法語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)等。
從初高中外語(yǔ)教學(xué)工作來(lái)看,日語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種均有由人民教育出版社等編寫(xiě)的、經(jīng)國家審定通過(guò)的初高中教材。
從中高考考試體系對于語(yǔ)種的要求來(lái)看,我國高考除英語(yǔ)科目外,還開(kāi)設有日語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)等5個(gè)小語(yǔ)種。
附圖:開(kāi)設院校數量排名前十的非通用語(yǔ)種
人才評價(jià):翻譯人才評價(jià)體系日益成熟,翻譯資格考試累計報名201萬(wàn)人次,累計通過(guò)考試24萬(wàn)人次
全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(CATTI)的發(fā)展過(guò)程,也是翻譯人才體系發(fā)展和完善的過(guò)程。截至2022年底,翻譯資格考試累計報名201萬(wàn)人次,累計24萬(wàn)人次通過(guò)考試。
附圖:CATTI考試人數情況
從語(yǔ)種分布來(lái)看,通過(guò)率最高的語(yǔ)種分別是阿拉伯語(yǔ)(26.03%)、西班牙語(yǔ) (22.11%)和法語(yǔ)(21.97%)。在所有報考語(yǔ)種中,英語(yǔ)累計報考人數最多,但通過(guò)難度也最高,通過(guò)率僅為16.38%。
附圖:CATTI各語(yǔ)種考試通過(guò)率
職業(yè)發(fā)展:翻譯人才聘用選拔繼續堅持學(xué)歷與資質(zhì)并重標準
伴隨著(zhù)我國翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)快速且高質(zhì)量的發(fā)展,關(guān)于人才的評價(jià)標準正在向學(xué)歷與資質(zhì)并重的評價(jià)方向發(fā)展。以中央國家機關(guān)招錄公務(wù)員對翻譯人才的要求為例,2022年要求碩士及以上學(xué)歷的崗位占比為23.7%,較2021年上升了17.9個(gè)百分點(diǎn);2022年要求報考者持有專(zhuān)業(yè)證書(shū)的比例依然保持高位,崗位占比70.8%。由此可見(jiàn),用人單位繼續堅持學(xué)歷與資質(zhì)并重的人才聘用標準,專(zhuān)業(yè)資格化、職業(yè)規范化將成為翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才未來(lái)發(fā)展的重要路徑。
附圖:2017-2022年對翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才學(xué)歷及證書(shū)要求情況
本文摘自《2023中國翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》第三部分。